Comienza el 13 de septiembre con el recital de Luis Cansino y se alargará hasta el 15 de diciembre con la Gala de Clausura a cargo de Aida Garifullina.
La producción de Rechi delinea con acierto la forma en que se desenvuelve y se desarrolla dramáticamente cada personaje al mismo tiempo que enfatiza con habilidad los aspectos del “teatro dentro del teatro” característicos de Adriana Lecouvreur.
'Grietas irreversibles' será el concepto que vertebra la programación artística de la temporada, una invitación a descubrir la fortaleza de los protagonistas de los títulos que surge paradójicamente de sus fisuras vitales.
La dificultad mayúscula de Rigoletto está precisamente en lo que dices: tener que mezclar sonoridades muy diferentes dependiendo su estado de ánimo a lo largo de toda la ópera y sumar a ello el ser deforme y cantar con esa dificultad añadida porque llevas una joroba pero hay que actuar como si esa joroba fuese un apéndice tuyo con la dificultad que ello conlleva.
Las posibilidades de Jaho no pasan por la inmediatez o potencia en el centro y el grave, que es algo que exige el papel.La soprano, sin embargo, pudo superarlo más o menos gracias a su experiencia y al sacrificio de la ortodoxia en la posición en ciertos momentos, lo cual implicó cierto peligro vocal.
Sondra Radvanovsky y Carlos Álvarez inauguran el 3 de septiembre la Programación Lírica de A Coruña.El concierto se podrá ver en streaming para intentar paliar el recorte de aforo impuesto por Sanidade, que deja el patio de butacas en solo 60 espectadores, que se reservarán a los 60 primeros compradores de las entradas.
Dentro de las actividades de la Temporada Lírica 2020 organizada por Amigos de la Ópera de A Coruña, el próximo miércoles 2 de septiembre a las 20.00, en la Sede Afundación de A Coruña tendrá lugar una conferencia a cargo de Xoán M.
Leo Castaldi logró que la insinuada escenificación fuese muy fiel al libreto y permitiera un claro y teatral desarrollo de la trama.Nicola Luisotti llevó con mucho cuidado los dos preludios, si bien en el primero faltó el aroma inconfundible del melodrama.
La idea de recopilar y traducir para Hiperión los 'Poemas de la locura' de Hölderlin le llegó por parte de José María Álvarez Alonso-Hinojal poeta, ensayista y novelista español, traductor de Cavafis, Stevenson, T.